From imagination to the wonder of reality.
De l'imagination à l'émerveillement du réel.
The unbroken line.
Une ligne ininterrompue.
Desire gives rise to projects and dreams. What becomes of them depends on the way they are made real. The common approach divides the work. Specialists are commissioned one by one, under a general contractor or under the client himself. The initial design passes from one specialist to the next, until the project is done.
Le désir donne naissance à des projets et des rêves. Leur issue dépend de la manière dont ils sont concrétisés. L'approche courante consiste à morceler le travail. Les spécialistes sont mandatés les uns après les autres, sous la conduite d'un entrepreneur général ou directement par le client. La conception initiale passe d'un spécialiste à l'autre, jusqu'à ce que le projet soit achevé.
At the Studio, we proceed otherwise. We are commissioned to make a dream real. And we are held to it until it is. Here is the common approach. Here is the Studio way.
Au Studio, nous procédons autrement. On nous confie la mission de concrétiser un rêve. Et nous nous y tenons jusqu'à ce qu'il devienne réalité. Voici l'approche courante. Et la méthode propre au Studio.
The Common Approach
L'approche courante
Your project, passing from one specialist to the next.
Votre projet passant d'un spécialiste à un autre.
Effects
Effets
The back-and-forth between specialists leads to delays and additional costs. While each specialist answers for the quality of his own work, dividing the project among different specialists leaves gray areas and gaps that bring their share of surprises. Problems whose resolution calls for your arbitration. Decisions that most often result in compromises on the design you embraced at first, gradually dimming the aura of that dream whose promise, in the end, you alone still remember.
Les allers-retours entre les spécialistes occasionnent contretemps et coûts supplémentaires. Alors que chacun répond de la qualité de son travail, le partage du projet entre différents spécialistes laisse des zones grises et des entre-deux apportant leur lot de surprises. Autant de problèmes dont la résolution réclame votre arbitrage. Des décisions qui aboutissent le plus souvent à des compromis sur le design que vous aviez embrassé au départ, ternissant peu à peu l'aura de ce rêve dont vous finissez par être seul à vous rappeler la promesse.
The Studio Way
La méthode Studio
Your project, held end to end by the same creative force.
Votre projet, porté de bout en bout par la même force créative.
Effects
Effets
Ideation, aesthetics, feasibility and budget come into synergy in the very creation of your project. So, before it is ever unveiled, we know the work imagined for you can be built in its fullness. The uncertainties that remain and the critical details are anticipated before fabrication, then resolved through engineering and prototyping, which validate every detail of the design against site conditions, in respect of the original aesthetic. From beginning to end, one creative force answers for the whole. And the promised dream is the reality that stands before you the first day you meet it.
L'idéation, l'esthétique, la faisabilité et la valorisation budgétaire entrent en synergie dans la création même de votre projet. Ainsi, avant même son dévoilement, nous savons l'œuvre imaginée pour vous réalisable dans sa plénitude. Les incertitudes qui subsistent et les détails critiques sont anticipés avant la fabrication, puis résolus par l'ingénierie et le prototypage, qui valident chaque détail de conception au regard des conditions de chantier, dans le respect de l'esthétique originelle. Du début à la fin, une seule force créative répond du tout. Et le rêve promis est la réalité qui se tient devant vous au premier jour où vous la rencontrez.
The True Cost of Your Project.
Le coût véritable de votre projet.
Design or creation fees are the first cost of your project. They are established from the outset, set out in a proposal and readily compared. Then comes the estimated cost of bringing it to life.
But no figure in a proposal can foretell the cost of redesigns, work that must be redone, unanticipated complications, gaps in coordination, friction between specialists, or the weeks and months that may be added to the schedule. These are all avoidable difficulties that too often become “extras” when design, feasibility, budget and execution have been considered separately, or when your project is carried out like an airplane being built in mid-flight.
Les honoraires de design ou de création constituent le premier coût de votre projet. Ils sont établis dès le départ, tiennent sur un devis et se prêtent facilement à la comparaison. Vient ensuite le coût estimé de sa réalisation.
Mais aucun chiffre inscrit sur un devis ne laisse présager ce que coûteront les reprises de conception, les travaux à refaire, les complications non anticipées, les défauts de coordination, les frictions entre spécialistes, ni les semaines ou les mois qui s’ajouteront à l’échéancier. Toutes ces difficultés évitables se transforment trop souvent en « extras » lorsque la conception, la faisabilité, le budget et la réalisation ont été pensés séparément, ou que votre projet est réalisé comme un avion construit en plein vol.
The Common Approach
L’approche courante
The Studio Way
La méthode Studio
More resolved at the beginning.
Less lost along the way.
Mieux résolu dès le départ.
Moins perdu en chemin.
The Studio creation fee runs 20 to 30% above the design fee of most interior design firms. The whole comes in about 15% below. And on the date agreed.
Les honoraires de création du Studio sont de 20 à 30 % supérieurs aux honoraires de design de la plupart des firmes de design d’intérieur. Le coût total est environ 15 % inférieur. Et le projet est livré à la date convenue.
Illustrative comparison, drawn from our own commissions, over more than twenty years of creating interiors, furniture and objects. Amounts vary with the scope and the conditions of each project.Comparaison illustrative, tirée de nos propres réalisations au cours de plus de vingt années consacrées à la création d’intérieurs, de mobilier et d’objets. Les montants varient selon l’ampleur et les conditions propres à chaque projet.
Our way is not new. For as long as human memory can recall, the forces of mind and hand have joined to create prodigies and wonders. Then came a moment in history when that union fractured.
Notre manière n'est pas nouvelle. D'aussi loin que la mémoire humaine s'en souvienne, les forces de la pensée et de la main se sont unies pour créer prodiges et merveilles. Puis vint un moment de l'histoire où cette union se fractura.
Read: And the Idea Left the Hand Lire : Et l'idée quitta la main